[EN] [ES] [CA]

Servicios de traducción

Lengua origen: Español
Lengua destino: Inglés

Traduzco su texto académico, profesional o creativo yo mismo, aprovechando de mi alto nivel de competencia en castellano y mi relación profunda con mi lengua materna de inglés. Me esfuerzo para crear la representación más auténtica de tu voz como escritor/a de tal manera que las herramientas de traducción de la IA (todavía) no tienen la capacidad de hacer.

Recomendaciones

Greg Gottlieb ya me ha hecho varias traducciones. En mi caso, se trataba de textos para publicaciones en libros y revistas de filosofía. Es un traductor excelente, con gran sensibilidad a la hora de interpretar pasajes difíciles. Trabajar con él fue extremadamente profesional y gratificante. Le he recomendado a colegas que también han quedado más que satisfechos.

Astrid Wagner
Científica Titular, Consejo Superior de Investigaciones Científicas

Contraté a Greg Gottlieb para la traducción de varios trabajos académicos escritos por miembros de mi proyecto de investigación. El tema era filosofía y su interrelación con la política, la ética y el estado actual de la sociedad. En todas las traducciones Greg ha hecho un trabajo excelente. La comunicación fue magnífica y Greg siempre ha estado dispuesto a consultar dudas y a ayudar a que el trabajo quedase de la mejor manera posible. Además ha sido muy rápido y eficiente. Ha sido una experiencia muy buena y sin duda seguiremos contando con él para futuras traducciones.

Miguel Palomo
Facultad de Filosofía, Universidad Complutense de Madrid
Investigador Principal 1 – Proyecto DESTERRA

Recomiendo totalmente a Greg como traductor por su especial perceptibilidad a la hora de elegir la mejor forma de expresar mis ideas en inglés  llegando incluso, a través de su traducción, a mejorar mi escrito inicial. En mi caso realizó un trabajo increíble traduciendo un complejo artículo sobre filosofía social y epistemología, mostrándose en todo momento accesible a la hora de compartir las diferentes y posibles opciones de traducción. 

Explicando siempre todo con paciencia y profesionalidad, logra garantizar la coherencia y  el mantenimiento del sentido que quería explicitar a lo largo de las palabras que configuran mi escrito. De este modo, hizo un trabajo maravilloso, estoy muy contenta del resultado, sin duda volveré a contactar con él para futuras traducciones.

Ángeles Pérez del Amo
Facultad de Filosofía, Universidad Complutense de Madrid

Traducciones

Artículos de revistas científicas y capítulos de libros

Pérez del Amo, María de los Ángeles. 2024. ‘Distrust, Inequality and Disinformation. On the keys to facing the denialist challenge generated by the COVID-19 pandemic‘. In Linares-Peralta, Raúl and Nicolás, Juan Antonio (eds). 2024. Post-Truth: A Multidisciplinary Approach. Cambridge Scholars Publishing.